Apocalypse 7:2 - Martin 17442 Puis je vis un autre Ange qui montait du côté de l'Orient, tenant le sceau du Dieu vivant, et il cria à haute voix aux quatre Anges qui avaient eu ordre de nuire à la terre, et à la mer, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Et je vis un autre ange qui montait du côté où le soleil se lève, tenant le sceau du Dieu vivant, et il cria d'une voix forte aux quatre anges à qui il avait été donné de nuire à la terre et à la mer, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Et je vis un autre ange, qui montait du côté du soleil levant, et qui tenait le sceau du Dieu vivant; il cria d'une voix forte aux quatre anges à qui il avait été donné de faire du mal à la terre et à la mer, et il dit: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et je vis un autre ange, qui montait du côté du soleil levant (de l'orient), ayant le sceau (signe) du Dieu vivant ; et il cria d'une voix forte aux quatre anges auxquels il avait été donné de nuire à la terre et à la mer ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et je vis un autre ange montant de l’orient, ayant le sceau du Dieu vivant ; et il cria à haute voix aux quatre anges, auxquels il avait été donné de nuire à la terre et à la mer, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Je vois un autre messager. Il vient du soleil levant. Il a le sceau d'Elohîms, le Vivant. Il crie d'une grande voix aux quatre messagers à qui il avait été donné de nuire à la terre et à la mer. Il dit: Tan-awa ang kapitulo |
Qui est celui qui a fait lever de l'Orient la justice ? qui l'a appelée afin qu'elle le suivit pas à pas ? qui a soumis à son commandement les nations, lui a fait avoir domination sur les Rois, et les a livrés à son épée, comme de la poussière ; et à son arc, comme de la paille poussée par le vent ?