Apocalypse 7:13 - Martin 174413 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vêtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Alors un des vieillards, prenant la parole me dit: "Ceux que tu vois revêtus de ces robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit: Ceux qui sont revêtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont vêtus de robes blanches, qui sont-ils ? et d'où sont-ils venus ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et l’un des anciens répondit, me disant : Ceux-ci qui sont vêtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d’où sont-ils venus ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Un des Anciens parle et me dit: "Vêtus de robes blanches, qui sont-ils, d'où viennent-ils?" Tan-awa ang kapitulo |