Apocalypse 5:9 - Martin 17449 Et ils chantaient un nouveau cantique, en disant : tu es digne de prendre le Livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as été mis à mort, et tu nous as rachetés à Dieu par ton sang, de toute Tribu, Langue, peuple, et nation ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: "Vous êtes digne de recevoir le livre et d'en ouvrir les sceaux; car vous avez été immolé et vous avez racheté pour Dieu, par votre sang, des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : Vous êtes digne, Seigneur, de prendre le livre et d'en ouvrir les sceaux ; car vous avez été égorgé (mis à mort), et par votre sang vous nous avez rachetés pour Dieu, de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d’en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as acheté pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Ils chantent un poème nouveau et disent: "Tu vaux pour recevoir le volume, et pour ouvrir les sceaux, parce que tu as été égorgé et que tu as racheté pour Elohîms, par ton sang, toute tribu, langue, peuple, nation. Tan-awa ang kapitulo |