Apocalypse 3:4 - Martin 17444 Toutefois tu as quelque peu de personnes aussi à Sardes, qui n'ont point souillé leurs vêtements, et qui marcheront avec moi en vêtements blancs, car ils en sont dignes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Pourtant tu as à Sardes quelques personnes qui n'ont pas souillé leurs vêtements; ceux-là marcheront avec moi en vêtements blancs, parce qu'ils en sont dignes. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Cependant tu as à Sardes quelques hommes qui n'ont pas souillé leurs vêtements; ils marcheront avec moi en vêtements blancs, parce qu'ils en sont dignes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Cependant tu as à Sardes un petit nombre de noms qui n'ont pas souillé leurs vêtements ; ils marcheront avec moi vêtus de blanc, parce qu'ils en sont dignes. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Toutefois tu as quelques noms à Sardes qui n’ont pas souillé leurs vêtements ; et ils marcheront avec moi en [vêtements] blancs, car ils en sont dignes. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Mais tu as quelques noms à Sardes: ils n'ont pas souillé leurs vêtements; ils marcheront avec moi, en blanc; ils le valent. Tan-awa ang kapitulo |
Pour annoncer à ceux de Sion qui mènent deuil, que la magnificence leur sera donnée au lieu de la cendre ; l'huile de joie au lieu du deuil ; le manteau de louange au lieu de l'esprit d'accablement ; tellement qu'on les appellera les chênes de la justice, et la plante de l'Eternel, pour s'y glorifier.