Apocalypse 3:11 - Martin 174411 Voici, je viens bientôt ; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne t'enlève ta couronne. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Voici que je viens bientôt: tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne ravisse ta couronne. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Voici, je viens bientôt ; retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne (reçoive) ta couronne. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Je viens bientôt ; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Je viens vite! Maîtrise ce que tu as pour que personne ne te prenne ta couronne. Tan-awa ang kapitulo |