Apocalypse 2:16 - Martin 174416 Repens-toi : autrement je viendrai à toi bientôt ; et je combattrai contre eux par l'épée de ma bouche. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Repens-toi! sinon, je viendrai à toi promptement, et je leur ferai la guerre avec le glaive de ma bouche. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Fais pareillement pénitence ; sinon je viendrai bientôt à toi, et je combattrai contre eux avec l'épée de ma bouche. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Repens-toi donc ; autrement je viens à toi promptement, et je combattrai contre eux par l’épée de ma bouche. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Fais donc retour. Autrement, je viendrai vite et je guerroierai contre eux avec l'épée de ma bouche. Tan-awa ang kapitulo |