Apocalypse 15:6 - Martin 17446 Et les sept Anges qui avaient les sept plaies sortirent du Temple, vêtus d'un lin pur et blanc, et ceints sur leurs poitrines avec des ceintures d'or. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Et les sept anges qui ont en main les sept plaies sortirent du sanctuaire; ils étaient vêtus d'un lin pur et éclatant, et portaient des ceintures d'or autour de la poitrine. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 et les sept anges qui tenaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus de lin pur et éclatant (blanc), et ceints sur la poitrine de ceintures d'or. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et les sept anges qui avaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus d’un lin pur et éclatant, et ceints sur leurs poitrines de ceintures d’or. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Les sept messagers en sortent, ceux qui avaient les sept plaies, hors du sanctuaire, vêtus de lin pur, resplendissant, et ceints, à la poitrine, de ceintures d'or. Tan-awa ang kapitulo |