Apocalypse 11:12 - Martin 174412 Après cela ils ouïrent une forte voix du ciel, leur disant : montez ici ; et ils montèrent au ciel sur une nuée, et leurs ennemis les virent. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Et l'on entendit une grande voix venant du ciel, qui leur disait: "Montez ici." Et ils montèrent au ciel dans une nuée, à la vue de leurs ennemis. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait: Montez ici! Et ils montèrent au ciel dans la nuée; et leurs ennemis les virent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Et ils entendirent une voix forte venant du ciel, qui leur disait : Montez ici. Et ils montèrent au ciel dans la (une) nuée, à la vue de leurs ennemis. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et j’entendis une grande voix venant du ciel, leur disant : Montez ici. Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Ils entendent une grande voix, du ciel, leur disant: "Montez ici!" Ils montent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplent. Tan-awa ang kapitulo |