Apocalypse 11:1 - Martin 17441 Alors il me fut donné un roseau semblable à une verge, et il se présenta un Ange, qui me dit : lève-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Puis on me donna un roseau semblable à un bâton, en disant: "Lève-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 On me donna un roseau semblable à une verge, en disant: Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 On me donna ensuite un roseau semblable à une verge (long comme une perche), et il me fut dit : Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Et il me fut donné un roseau semblable à une verge, et il me fut dit : Lève-toi et mesure le temple de Dieu, et l’autel, et ceux qui y adorent ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Un roseau m'est donné, semblable à un bâton. Il est dit: "Éveille-toi, mesure le sanctuaire d'Elohîms, l'autel et ceux qui s'y prosternent. Tan-awa ang kapitulo |