Apocalypse 10:9 - Martin 17449 Je m'en allai donc vers l'Ange, et je lui dis : donne-moi le petit Livre ; et il me dit : prends-le, et le dévore ; et il remplira tes entrailles d'amertume, mais il sera doux dans ta bouche comme du miel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Et j'allai vers l'ange, et je lui dis de me donner le petit livre. Il me dit: "Prends, et dévore-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Et j'allai vers l'ange, et je lui dis de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends le livre et dévore-le ; il te causera de l'amertume dans les entrailles, mais dans la bouche il sera doux comme du miel. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et je m’en allai vers l’ange, lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends-le et dévore-le ; et il remplira ton ventre d’amertume, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Je m'en vais vers le messager. Je lui dis de me donner le petit volume. Il me dit: "Prends et dévore ceci. Il rendra ton ventre amer, mais dans ta bouche, il sera doux comme du miel." Tan-awa ang kapitulo |