Apocalypse 10:5 - Martin 17445 Et l'Ange que j'avais vu se tenant sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Alors l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main vers le ciel, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et l’ange que j’avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Le messager que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre lève sa main droite vers le ciel Tan-awa ang kapitulo |
C'est que les ayant introduits au pays, touchant lequel j'avais levé ma main pour le leur donner, ils ont regardé toute haute colline, et tout arbre branchu, et ils y ont fait leurs sacrifices, ils y ont posé leur oblation pour m'irriter, ils y ont mis leurs parfums, et ils y ont répandu leurs aspersions.
Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve, lequel ayant élevé sa main droite et sa main gauche vers les cieux, jura par celui qui vit éternellement, que ce sera jusqu'à un temps, à des temps, et une moitié de temps ; et quand il aura achevé de disperser la force du peuple saint, toutes ces choses-là seront accomplies.