Apocalypse 10:1 - Martin 17441 Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environné d'une nuée, sur la tête duquel était l'arc-en-ciel ; et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Puis je vis un autre ange puissant qui descendait du ciel, enveloppé d'un nuage, et l'arc-en-ciel au-dessus de la tête; son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée; au-dessus de sa tête était l'arc-en-ciel, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Puis je vis un autre ange robuste (fort) qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée, et il avait un arc-en-ciel au-dessus de sa tête ; son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revêtu d’une nuée, et l’arc-en-ciel sur sa tête, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Je vois un autre messager, fort. Il descend du ciel enveloppé d'un nuée, l'arc-en-ciel sur sa tête, sa face semblable au soleil, ses pieds semblables à des colonnes de feu. Tan-awa ang kapitulo |