Apocalypse 1:2 - Martin 17442 Qui a annoncé la parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, et toutes les choses qu'il a vues. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 qui a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ en tout ce qu'il a vu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus Christ, tout ce qu'il a vu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ, (en) tout ce qu'il a vu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 qui a rendu témoignage de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus Christ, [de] toutes [les] choses qu’il a vues. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Il témoigne du logos d'Elohîms et du témoignage de Iéshoua' le messie, de ce qu'il a vu. Tan-awa ang kapitulo |
Et je vis des trônes, sur lesquels des gens s'assirent, et l'autorité de juger leur fut donnée, et je vis les âmes de ceux qui avaient été décapités pour le témoignage de Jésus, et pour la Parole de Dieu, qui n'avaient point adoré la bête ni son image, et qui n'avaient point pris sa marque en leurs fronts, ou en leurs mains, lesquels devaient vivre et régner avec Christ mille ans.