Apocalypse 1:13 - Martin 174413 Et au milieu des sept chandeliers d'or un personnage semblable à un homme, vêtu d'une longue robe, et ceint d'une ceinture d'or à l'endroit des mamelles. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 et, au milieu des chandeliers, quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme: il était vêtu d'une longue robe, portait à la hauteur des seins une ceinture d'or; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 et, au milieu des sept chandeliers, quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, vêtu d'une longue robe, et ayant une ceinture d'or sur la poitrine. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 et au milieu des sept chandeliers d'or, quelqu'un qui ressemblait au Fils de l'homme, vêtu d'une longue robe, et ceint d'une ceinture d'or autour de la poitrine (au-dessus des mamelles). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 et au milieu des [sept] lampes [quelqu’un de] semblable au Fils de l’homme, vêtu d’une robe qui allait jusqu’aux pieds, et ceint, à la poitrine, d’une ceinture d’or. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 et, au milieu des lampes, un semblable à un fils d'humain, vêtu jusqu'aux pieds, ceint sur les seins, d'une ceinture d'or, Tan-awa ang kapitulo |