Amos 1:3 - Martin 17443 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, mais je le ferai parce qu'ils ont froissé Galaad avec des herses de fer. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Ainsi parle Yahweh : A cause de trois crimes de Damas, et à cause de quatre, – je ne le révoquerai point. Parce qu'ils ont broyé Galaad avec des traîneaux de fer, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Damas, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Ainsi parle le Seigneur : A cause de(s) trois crimes de Damas, et même de(s) quatre, je ne changerai pas mon arrêt (je ne le convertirai pas, note), parce qu'ils ont trituré (écrasé) Galaad avec (sous) des chars armés de fer. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions de Damas, et à cause de quatre, je ne révoquerai pas [mon arrêt] ; parce qu’ils ont foulé Galaad avec des traîneaux de fer. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Ainsi dit IHVH-Adonaï: Pour les trois carences de Damèssèq, pour les quatre, je ne ferai pas retour. Pour son foulage aux herses de fer de Guil'ad, Tan-awa ang kapitulo |