Aggée 1:8 - Martin 17448 Montez à la montagne, apportez du bois, et bâtissez cette maison ; et j'y prendrai mon plaisir, et je serai glorifié, a dit l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Allez à la montagne, apportez du bois, et bâtissez la maison; j'en aurai plaisir et gloire, dit Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Montez sur la montagne, apportez du bois, Et bâtissez la maison: J'en aurai de la joie, et je serai glorifié, Dit l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 montez sur la montagne, apportez du bois, bâtissez ma (la) maison, et elle me sera agréable, et je serai glorifié, dit le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Montez à la montagne et apportez du bois, et bâtissez la maison ; et j’y prendrai plaisir, et je serai glorifié, dit l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Montez à la montagne, faites venir le bois, bâtissez la maison. Je l agréerai et serai glorifié, dit IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |