Aggée 1:4 - Martin 17444 Est-il temps pour vous d'habiter dans vos maisons lambrissées, pendant que cette maison demeure désolée ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Est-il temps pour vous autres d'habiter vos maisons lambrissées, quand cette maison-là est en ruines? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Est-ce le temps pour vous d'habiter vos demeures lambrissées, Quand cette maison est détruite? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Est-ce le temps pour vous d'habiter dans des maisons lambrissées, pendant que cette maison est détruite (déserte) ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Est-ce le temps pour vous d’habiter dans vos maisons lambrissées, tandis que cette maison est dévastée ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Est-ce le temps pour vous d habiter vos maisons lambrissées, cette maison étant dévastée ? Tan-awa ang kapitulo |
Dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agréable à vos yeux, ce que vous voudriez qu'on épargnât sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissés, tomberont par l'épée.
On regardait à beaucoup, et voici, tout est revenu à peu ; et vous l'avez apporté à la maison, et j'ai soufflé desssus ; pourquoi ? A cause de ma maison, dit l'Eternel des armées, laquelle demeure désolée, pendant que vous courez chacun à sa maison.10 A cause de cela les cieux se sont fermés sur nous pour ne point donner la rosée, et la terre a retenu son rapport.