Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Aggée 1:3 - Martin 1744

3 C'est pourquoi la parole de l'Eternel a été adressée par le moyen d'Aggée le Prophète, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Et la parole de Yahweh se fit entendre par l'intermédiaire d'Aggée, le prophète, en ces termes :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 C'est pourquoi la parole de l'Éternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Alors la parole du Seigneur fut adressée, par l'intermédiaire (l'entremise) du prophète Aggée, en ces termes :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Et la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Et c est la parole de IHVH-Adonaï en main de Hagaï, l inspiré, pour dire :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Aggée 1:3
5 Cross References  

Alors Aggée le Prophète, et Zacharie, fils de Hiddo le Prophète, prophétisaient aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au Nom du Dieu d'Israël, qui les avait envoyés vers eux.


La seconde année du Roi Darius, le premier jour du sixième mois, la parole de l'Eternel fut adressée par le moyen d'Aggée le Prophète, à Zorobabel, fils de Salathiel, Gouverneur de Judée, et à Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, en disant :


Ainsi a parlé l'Erternel des armées, en disant : Ce peuple-ci a dit : Le temps n'est pas ecore venu, le temps de rebâtir la maison de l'Eternel.


Est-il temps pour vous d'habiter dans vos maisons lambrissées, pendant que cette maison demeure désolée ?


Le huitième mois de la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, fils d'Hiddo, le Prophète, en disant :


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo