Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Timothée 4:9 - Martin 1744

9 Hâte-toi de venir bientôt vers moi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

9 Tâche de me rejoindre au plus tôt; car Démas, m'a quitté par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

9 Viens au plus tôt vers moi;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 Car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle, et il est allé à Thessalonique ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

9 Empresse-toi de venir bientôt auprès de moi,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 Hâte-toi de venir vers moi, vite.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Timothée 4:9
4 Cross References  

Or quand tu vas au Magistrat avec ta partie adverse, tâche en chemin d'en être délivré ; de peur qu'elle ne te tire devant le juge, et que le juge ne te livre au sergent, et que le sergent ne te mette en prison.


Me souvenant de tes larmes, je désire fort de te voir afin que je sois rempli de joie ;


Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens, et Linus, et Claudia, et tous les frères, te saluent.


Quand j'enverrai vers toi Artémas, ou Tychique, hâte-toi de venir vers moi à Nicopolis ; car j'ai résolu d'y passer l'hiver.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo