2 Timothée 4:8 - Martin 17448 Au reste, la couronne de justice m'est réservée, et le Seigneur, juste juge, me la rendra en cette journée-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 il ne me reste plus qu'à recevoir la couronne de justice, que me donnera en ce jour-là le Seigneur, le juste Juge, et non seulement à moi, mais à tous ceux qui auront aimé son avènement. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Désormais la couronne de justice m'est réservée; le Seigneur, le juste juge, me le donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui auront aimé son avènement. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Reste la couronne de justice qui m'est réservée, que le Seigneur, le juste juge, me rendra en ce jour-là ; et non seulement à moi, mais aussi à ceux qui aiment son avènement. Hâte-toi de venir bientôt auprès de moi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 désormais m’est réservée la couronne de justice, que le Seigneur juste juge me donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui aiment son apparition. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Au reste, elle m'est réservée, la couronne de justice que l'Adôn me donnera ce jour-là, le juste juge ; et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui aiment son épiphanie. Tan-awa ang kapitulo |