2 Timothée 2:9 - Martin 17449 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'à être mis dans les chaînes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liée. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 et pour lequel je souffre jusqu'à être enchaîné comme un malfaiteur; mais la parole de Dieu n'est point enchaînée. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 pour lequel je souffre jusqu'à être lié comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n'est pas liée. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 pour lequel je souffre, jusqu'à porter les chaînes comme un malfaiteur ; mais la parole de Dieu n'est pas enchaînée. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 dans lequel j’endure des souffrances jusqu’à être lié de chaînes comme un malfaiteur ; toutefois la parole de Dieu n’est pas liée. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 En lui, je souffre jusque dans les liens, comme un malfaiteur ; mais la parole d'Elohîms n'est pas liée. Tan-awa ang kapitulo |