2 Timothée 1:2 - Martin 17442 A Timothée, mon fils bien-aimé, que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père, et de la part de Jésus-Christ notre Seigneur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 à Timothée, mon enfant bien-aimé: grâce, miséricorde, et paix de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 à Timothée, mon enfant bien-aimé: que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus Christ notre Seigneur! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 à Timothée, son fils bien-aimé. Que la grâce, la miséricorde, la paix te soient données de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus Notre Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 à Timothée, [mon] enfant bien-aimé : Grâce, miséricorde, paix, de la part de Dieu le Père et du christ Jésus notre Seigneur ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 à Timotheos, enfant aimé, grâce, chérissement et paix, de la part d'Elohîms, père, et du messie Iéshoua , notre Adôn. Tan-awa ang kapitulo |