2 Samuel 9:2 - Martin 17442 Or il y avait dans la maison de Saül un serviteur nommé Tsiba, lequel on appela pour le faire venir vers David. Et le Roi lui dit : Es-tu Tsiba ? et il répondit : Je suis ton serviteur Tsiba. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Il y avait un serviteur de la maison de Saül, nommé Siba. On le fit venir auprès de David, et le roi lui dit: « Es-tu Siba? » Et il répondit: « Ton serviteur! » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Il y avait un serviteur de la maison de Saül, nommé Tsiba, que l'on fit venir auprès de David. Le roi lui dit: Es-tu Tsiba? Et il répondit: Ton serviteur! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Or il y avait un serviteur de la maison de Saül, qui s'appelait Siba. Et le roi l'ayant fait venir, lui dit : Es-tu Siba ? Il lui répondit : Je le suis, pour vous obéir. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et il y avait un serviteur de la maison de Saül, dont le nom était Tsiba ; et on l’appela auprès de David. Et le roi lui dit : Es-tu Tsiba ? Et il dit : Ton serviteur ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 La maison de Shaoul a un serviteur. Son nom Siba?" Ils l'appellent chez David. Le roi lui dit: "Est-ce toi Siba?" Il dit: "Ton serviteur." Tan-awa ang kapitulo |