2 Samuel 9:1 - Martin 17441 Alors David dit : Mais n'y a-t-il plus personne qui soit demeuré de reste de la maison de Saül, et je lui ferai du bien pour l'amour de Jonathan ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 David dit: « Reste-t-il encore quelqu'un de la maison de Saül, que je lui fasse du bien à cause de Jonathas? » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 David dit: Reste-t-il encore quelqu'un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 David dit alors : N'est-il pas resté quelqu'un de la maison de Saül, à qui je puisse faire du bien à cause de Jonathas ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 *Et David dit : Y a-t-il encore quelqu’un qui soit demeuré de reste de la maison de Saül ? et j’userai de bonté envers lui à cause de Jonathan. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 David dit: "Eh oui! Existe-t-il encore quelque survivant de la maison de Shaoul? Je lui ferai une faveur à cause de Iehonatân." Tan-awa ang kapitulo |