Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 8:14 - Martin 1744

14 Et il mit garnison dans l'Idumée, il mit, dis-je, garnison dans toute l'Idumée ; et tous les Iduméens furent assujettis à David ; et l'Eternel gardait David partout où il allait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

14 Il mit des garnisons dans Edom; en tout Edom il mit des garnisons, et tout Edom fur assujetti à David. Et Yahweh donnait la victoire à David partout où il allait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

14 Il mit des garnisons dans Édom, il mit des garnisons dans tout Édom. Et tout Édom fut assujetti à David. L'Éternel protégeait David partout où il allait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 Il mit des officiers (gardes) et des garnisons (une garnison) dans l'Idumée, et toute l'Idumée lui fut assujettie. Le Seigneur le conserva dans toutes les guerres qu'il entreprit (lieux où il alla).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

14 Et il mit des garnisons en Édom ; il mit des garnisons dans tout Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Il met des intendants en Edôm. Il avait mis des intendants dans tout Edôm; et c'est tout Edôm, des serviteurs pour David. IHVH-Adonaï sauve David partout où il va.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 8:14
18 Cross References  

Et l'Eternel lui dit : Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples sortiront de tes entrailles ; et un peuple sera plus fort que l'autre peuple, et le plus grand sera asservi au moindre.


Que les peuples te servent, et que les nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Quiconque te maudira, soit maudit ; et quiconque te bénira, soit béni.


Et David faisait toujours des progrès ; car l'Eternel le Dieu des armées était avec lui.


Et j'ai été avec toi partout où tu as marché, et j'ai exterminé tous tes ennemis de devant toi, et je t'ai tait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre.


Ainsi David régna sur tout Israël, faisant droit et justice à tout son peuple.


Puis David mit garnison en Syrie de Damas, et le pays de ces Syriens fut à David sous cette condition, qu'ils lui seraient sujets et tributaires ; et l'Eternel gardait David partout où il allait.


Car il était arrivé qu'au temps que David était en Edom, lorsque Joab Chef de l'armée monta pour ensevelir ceux qui avaient été tués, comme il tuait tous les mâles d'Edom ;


Quant aux restes des prostitués qui étaient demeurés depuis le temps d'Asa son père, il les extermina du pays.


Il n'y avait point alors de Roi en Edom ; le Gouverneur était Viceroi.


Il frappa dix mille hommes d'Edom en la vallée du sel, et prit Sélah par guerre, et la nomma Jokthéel, qui est le nom qu'elle a eu jusqu'à ce jour.


Et l'Eternel fut avec lui partout où il allait, et il prospérait ; mais il se rebella contre le Roi des Assyriens, pour ne lui être point assujetti.


Et mit garnison dans l'Idumée, et tous les Iduméens furent asservis à David ; et l'Eternel gardait David partout où il allait.


Mictam de David , propre pour enseigner, et donné au maître chantre, pour le chanter sur Susan-heduth.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo