2 Samuel 7:9 - Martin 17449 Et j'ai été avec toi partout où tu as marché, et j'ai exterminé tous tes ennemis de devant toi, et je t'ai tait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 j'ai été avec toi partout où tu allais, j'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et je t'ai fait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 j'ai été avec toi partout où tu as marché, j'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j'ai rendu ton nom grand comme le nom des grands qui sont sur la terre; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 J'ai été avec toi partout où tu as été ; j'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j'ai rendu ton nom illustre comme est celui des grands de la terre. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 et j’ai été avec toi partout où tu as marché ; et j’ai retranché tous tes ennemis de devant toi, et je t’ai fait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 J'étais avec toi partout où tu allais. J'ai tranché tous tes ennemis en face de toi. Je ferai pour toi un grand nom, comme le nom des grands de la terre. Tan-awa ang kapitulo |