2 Samuel 7:25 - Martin 174425 Maintenant donc, ô Eternel Dieu ! confirme pour jamais la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur, et touchant sa maison, et fais comme tu en as parlé. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192325 Maintenant donc, Yahweh Dieu, la parole que vous avez dite au sujet de votre serviteur et au sujet de sa maison, maintenez-la à jamais et agissez selon votre parole; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls25 Maintenant, Éternel Dieu, fais subsister jusque dans l'éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Maintenant donc, Seigneur Dieu, accomplissez à jamais la parole que vous avez prononcée sur votre serviteur et sur sa maison, et exécutez ce que vous avez dit ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français25 Et maintenant, Éternel Dieu ! confirme pour toujours la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et touchant sa maison, et fais comme tu as dit ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Maintenant, IHVH-Adonaï Elohîms, la parole dont tu as parlé pour ton serviteur et pour sa maison, accomplis-la jusqu'en pérennité. Fais comme tu as parlé. Tan-awa ang kapitulo |