2 Samuel 7:21 - Martin 174421 Tu as fait toutes ces grandes choses pour l'amour de ta parole, et selon ton coeur, afin de faire connaître ton serviteur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 C'est à cause de votre parole et selon votre coeur que vous avez fait toute cette grande chose, pour la faire connaître à votre serviteur. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 A cause de ta parole, et selon ton coeur, tu as fait toutes ces grandes choses pour les révéler à ton serviteur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 C'est selon votre parole et votre cœur que vous avez fait toutes ces merveilles ; et vous les avez même fait connaître à votre serviteur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 C’est à cause de ta parole, et selon ton cœur, que tu as fait toute cette grande chose, pour la faire connaître à ton serviteur. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 À cause de ta parole et selon ton coeur, tu as fait monter toute cette grandeur, pour la faire pénétrer à ton serviteur; Tan-awa ang kapitulo |
Ce n'est point pour ta justice ni pour la droiture de ton coeur, que tu entres en leur pays pour le posséder ; mais c'est pour la méchanceté de ces nations-là, que l'Eternel ton Dieu les va chasser de devant toi ; et afin de ratifier la parole que l'Eternel a jurée à tes pères, Abraham, Isaac, et Jacob.