2 Samuel 7:15 - Martin 174415 Mais ma gratuité ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai ôté de devant toi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192315 Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai retiré de devant toi. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls15 mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai rejeté devant toi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Mais je ne retirerai pas ma miséricorde de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai rejeté de devant ma face. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français15 mais ma bonté ne se retirera point de lui, comme je l’ai retirée d’avec Saül que j’ai ôté de devant toi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Mais ma faveur ne s'écartera pas de lui comme je l'ai écartée de Shaoul, que j'ai écarté en face de toi. Tan-awa ang kapitulo |