2 Samuel 7:1 - Martin 17441 Or il arriva qu'après que le Roi fut assis en sa maison, et que l'Eternel lui eut donné la paix avec tous ses ennemis d'alentour ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Lorsque le roi fut établi dans sa maison et que Yahweh lui eut donné du repos en le délivrant de tous ses ennemis à l'entour, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Lorsque le roi habita dans sa maison, et que l'Éternel lui eut donné du repos, après l'avoir délivré de tous les ennemis qui l'entouraient, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Or, lorsque le roi se fut établi dans sa maison, et que le Seigneur lui eut donné la paix de tous côtés avec tous ses ennemis, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 *Et quand le roi habita dans sa maison, et que, tout autour, l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Et c'est quand le roi habite dans sa maison, IHVH-Adonaï le repose, alentour, de tous ses ennemis. Tan-awa ang kapitulo |