Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 6:6 - Martin 1744

6 Et quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Nacon, Huza porta sa main à l'Arche de Dieu, et la retint, parce que les boeufs avaient glissé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

6 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Nachon, Oza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs avaient fait un faux pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

6 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

6 Mais lorsqu'on fut arrivé près de l'aire de Nachon, Oza porta la main sur l'arche de Dieu, et la retint, parce que les bœufs regimbaient, et l'avaient fait pencher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

6 Et ils arrivèrent à l’aire de Nacon, et Uzza étendit [la main] vers l’arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs avaient bronché.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

6 Ils viennent jusqu'à l'aire de Nakhôn. 'Ouza s'élance vers le coffre d'Elohîms. Il le saisit, car les bovins s'étaient emballés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 6:6
5 Cross References  

Et lorsqu'ils furent venus à l'aire d'Atad, qui est au-delà du Jourdain, ils y firent de grandes et de douloureuses lamentations ; et Joseph pleura son père pendant sept jours.


Et quand ils furent arrivés à l'aire de Kidon, Huza étendit sa main pour retenir l'Arche, parce que les boeufs avaient glissé.


Le camp partira après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le Sanctuaire et tous ses vaisseaux, et après cela les enfants de Kéhath viendront pour le porter, et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent ; c'est là ce que les enfants de Kéhath porteront du Tabernacle d'assignation.


Ne donnez point occasion que la race des familles de Kéhath soit retranchée d'entre les Lévites.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo