2 Samuel 4:1 - Martin 17441 Quand le fils de Saül eut appris qu'Abner était mort à Hébron, ses mains devinrent lâches, et tout Israël fut étonné. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Lorsque le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains furent sans force, et tout Israël fut dans la consternation. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Lorsque le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains restèrent sans force, et tout Israël fut dans l'épouvante. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Lorsqu'Isboseth, fils de Saül, apprit qu'Abner avait été tué à Hébron, il perdit courage : et tout Israël fut troublé. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Et quand le fils de Saül apprit qu’Abner était mort à Hébron, ses mains furent affaiblies, et tout Israël fut troublé. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Le fils de Shaoul l'entend, oui, Abnér est mort à Hèbrôn. Ses mains se relâchent et tout Israël s'affole. Tan-awa ang kapitulo |