Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 4:1 - Martin 1744

1 Quand le fils de Saül eut appris qu'Abner était mort à Hébron, ses mains devinrent lâches, et tout Israël fut étonné.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Lorsque le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains furent sans force, et tout Israël fut dans la consternation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Lorsque le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains restèrent sans force, et tout Israël fut dans l'épouvante.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Lorsqu'Isboseth, fils de Saül, apprit qu'Abner avait été tué à Hébron, il perdit courage : et tout Israël fut troublé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 Et quand le fils de Saül apprit qu’Abner était mort à Hébron, ses mains furent affaiblies, et tout Israël fut troublé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Le fils de Shaoul l'entend, oui, Abnér est mort à Hèbrôn. Ses mains se relâchent et tout Israël s'affole.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 4:1
11 Cross References  

Et je me jetterai sur lui ; il est fatigué, et ses mains sont affaiblies, et je l'épouvanterai, tellement que tout le peuple qui est avec lui, s'enfuira, et je frapperai le Roi seulement.


Mais Abner fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Is-boseth fils de Saül, et le fit passer à Mahanajim ;


Abner donc étant retourné à Hébron, Joab le tira à part au dedans de la porte pour lui parler en secret ; et il le frappa là à la cinquième côte, et ainsi Abner mourut à cause du sang de Hasaël frère de Joab.


C'est pourquoi le peuple du pays rendait lâches les mains du peuple de Juda, et les effrayait lorsqu'ils bâtissaient.


Car eux tous nous épouvantaient, en disant : Leurs mains quitteront le travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant donc, ô Dieu! renforce mes mains.


C'est pourquoi toutes les mains deviendront lâches, et tout coeur d'homme se fondra.


Renforcez les mains lâches, et fortifiez les genoux tremblants.


Le Roi de Babylone en a ouï le bruit, et ses mains en sont devenues lâches ; l'angoisse l'a saisi, et un travail comme de celle qui enfante.


En aurons-nous ouï le bruit ? nos mains en deviendront lâches ; l'angoisse nous saisira, et un travail comme de celle qui enfante.


En ce temps-là, on dira à Jérusalem : Ne crains point, Sion, que tes mains ne soient point lâches.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo