2 Samuel 24:10 - Martin 174410 Alors David fut touché en son coeur, après qu'il eut fait ainsi dénombrer le peuple ; et David dit à l'Eternel : J'ai commis un grand péché en faisant cela, mais, je te prie, ô Eternel ! pardonne l'iniquité de ton serviteur ; car j'ai agi très-follement. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 David sentit battre son coeur après qu'il eut compté le peuple, et David dit à Yahweh: « J'ai commis un grand péché en ce que j'ai fait! Maintenant, ô Yahweh, ôtez, je vous prie, l'iniquité de votre serviteur, car j'ai tout à fait agi en insensé. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 David sentit battre son coeur, après qu'il eut ainsi fait le dénombrement du peuple. Et il dit à l'Éternel: J'ai commis un grand péché en faisant cela! Maintenant, ô Éternel, daigne pardonner l'iniquité de ton serviteur, car j'ai complètement agi en insensé! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Après ce dénombrement du peuple, David sentit battre son cœur (fut pris de remords) ; et il dit au Seigneur : J'ai commis un grand péché dans cette action ; mais je vous prie, Seigneur, de détourner l'iniquité de votre serviteur ; car j'ai fait une très grande folie. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et le cœur de David le reprit, après qu’il eut dénombré le peuple ; et David dit à l’Éternel : J’ai grandement péché dans ce que j’ai fait ; et maintenant, ô Éternel, fais passer, je te prie, l’iniquité de ton serviteur, car j’ai agi très follement. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Le coeur de David le frappe, après qu'il eut compté le peuple. David dit à IHVH-Adonaï: "J'ai fort fauté en ce que j'ai fait. Maintenant, IHVH-Adonaï, fais donc passer le tort de ton serviteur. Oui, j'ai été fort insensé." Tan-awa ang kapitulo |