2 Samuel 23:6 - Martin 17446 Mais les méchants seront tous ensemble comme des épines qu'on jette au loin, parce qu'on ne les prend point avec la main. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Mais les gens de Bélial sont tous comme des épines que l'on rejette, on ne les prend pas avec la main; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Mais les prévaricateurs seront arrachés comme des épines auxquelles on ne touche point avec la main ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Mais [les fils de] Bélial sont tous comme des épines qu’on jette loin, car on ne les prend pas avec la main, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Ô, Belia'al, tous comme épines errantes, qui ne sont pas prises dans les mains. Tan-awa ang kapitulo |
Mais toi, fils d'homme, ne les crains point, et ne crains point leurs paroles ; quoique des gens revêches et dont les langues sont perçantes comme des épines soient avec toi, et que tu demeures parmi des scorpions ; ne crains point leurs paroles, et ne t'effraie point à cause d'eux, quoiqu'ils soient une maison rebelle.