2 Samuel 23:3 - Martin 17443 Le Dieu d'Israël a dit, le Rocher d'Israël m'a parlé, en disant : Le juste dominateur des hommes, le dominateur en la crainte de Dieu, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Le Dieu d'Israël a parlé, le Rocher d'Israël a parlé: Un juste dominant sur les hommes, dominant dans la crainte de Dieu!... Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Le Dieu d'Israël a parlé, Le rocher d'Israël m'a dit: Celui qui règne parmi les hommes avec justice, Celui qui règne dans la crainte de Dieu, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Le Dieu d'Israël m'a parlé ; le Fort d'Israël m'a dit : Que celui qui est le dominateur des hommes soit juste, et (qu')il règne(ra) dans la crainte de Dieu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Le Dieu d’Israël a dit, le Rocher d’Israël m’a parlé : Celui qui domine parmi les hommes sera juste, dominant en la crainte de Dieu, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 L'Elohîms d'Israël dit et me parle, le roc d'Israël. Le gouverneur de l'humain, le juste, gouverne au frémissement d'Elohîms. Tan-awa ang kapitulo |