Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 22:7 - Martin 1744

7 Quand j'ai été dans l'adversité j'ai crié à l'Eternel ; j'ai, dis-je, crié à mon Dieu, et il a entendu ma voix de son palais, et mon cri est parvenu à ses oreilles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 Dans ma détresse, j'invoquai Yahweh, et je criai vers mon Dieu; de son temple il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, J'ai invoqué mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Dans ma tribulation j'invoquerai le Seigneur, et je crierai vers mon Dieu ; et de son temple il entendra ma voix, et mes cris viendront à ses oreilles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, et j’ai appelé mon Dieu, et, de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est [parvenu] à ses oreilles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Dans ma détresse, j'appelle IHVH-Adonaï, j'appelle mon Elohîms, je crie. Il entend ma voix de son palais, mon appel de ses oreilles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 22:7
16 Cross References  

Alors ils ont crié vers l'Eternel dans leur détresse ; il les a délivrés de leurs angoisses,


Mais j'invoquai le Nom de l'Eternel, en disant : je te prie, ô Eternel ! délivre mon âme.


Cantique de Mahaloth. J'ai invoqué l'Eternel en ma grande détresse, et il m'a exaucé.


Les cordeaux du sépulcre m'avaient ceint, les filets de la mort m'avaient surpris.


J'ai demandé une chose à l'Eternel, et je la requerrai encore, c'est que j'habite en la maison de l'Eternel tous les jours de ma vie, pour contempler la présence ravissante de l'Eternel, et pour visiter soigneusement son palais.


He. Vau. L'a-t-on regardé ? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.


Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs.


Tu m'as jeté au fond, au coeur de la mer, et le courant m'a environné ; tous tes flots et toutes tes vagues ont passé sur moi ;


Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, la terre avec ses barres était autour de moi pour jamais ; mais tu as fait remonter ma vie hors de la fosse, ô Eternel, mon Dieu !


Mais l'Eternel est au Temple de sa sainteté ; toute la terre, tais-toi, redoutant sa présence.


Et lui étant en agonie, priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang découlant en terre.


Qui durant les jours de sa chair ayant offert avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort et ayant été exaucé de ce qu'il craignait,


Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et duquel ils ont été frustrés par vous, crie ; et les cris de ceux qui ont moissonné, sont parvenus aux oreilles du Seigneur des armées.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo