Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 22:46 - Martin 1744

46 Les étrangers se sont écoulés et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

46 Les fils de l'étranger sont défaillants, ils sortent tremblants de leurs forteresses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

46 Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

46 Les (Des) enfants étrangers se fondront comme la cire, et ils trembleront de peur (seront resserrés) dans leurs retraites cachées (défilés).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

46 Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

46 Les fils d'étrangers se fanent; ils tremblent dans leurs enfermements.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 22:46
7 Cross References  

Et les hommes entreront aux cavernes des rochers, et aux trous de la terre, à cause de la frayeur de l'Eternel, et à cause de sa gloire magnifique, lorsqu'il se lèvera pour châtier la terre.


Et ils entreront dans les fentes des rochers, et dans les quartiers des rochers à cause de la frayeur de l'Eternel, et à cause de sa gloire magnifique, quand il se lèvera pour punir la terre.


Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent.


Et quand ils se seraient cachés au sommet de Carmel, je les y rechercherai et les enlèverai de là ; et quand ils se seraient cachés de devant mes yeux au fond de la mer, je commanderai au serpent de les y mordre.


Elles lécheront la poudre comme le serpent, et trembleront dans leurs enclos comme les reptiles de la terre ; elles accourront tout effrayées vers l'Eternel, notre Dieu, et te craindront.


Car comme le soleil ardent n'est pas plutôt levé, que l'herbe est brûlée, que sa fleur tombe et que sa beauté périt ; ainsi le riche se flétrira avec ses entreprises.


Ils se montrèrent donc tous deux au corps de garde des Philistins, et les Philistins dirent : Voilà, les Hébreux sortent des trous où ils s'étaient cachés.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo