2 Samuel 22:42 - Martin 174442 Ils regardaient çà et là, mais il n'y avait point de libérateur ; ils criaient à l'Eternel, mais il ne leur a point répondu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192342 Ils regardent, et personne qui les sauve! Ils crient vers Yahweh, et il ne leur répond pas! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Éternel, et il ne leur répond pas! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique42 Ils crieront, et personne ne les sauvera ; ils crieront au Seigneur, et il ne les écoutera point. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français42 Ils regardaient, et il n’y avait point de sauveur ; [ils regardaient] vers l’Éternel, et il ne leur a pas répondu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni42 Ils appellent: pas de sauveur; vers IHVH-Adonaï: il ne leur répond pas. Tan-awa ang kapitulo |