Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 22:37 - Martin 1744

37 Tu as élargi le chemin sous mes pas, et mes talons n'ont point glissé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

37 Tu élargis mon pas au-dessous de moi, et mes pieds ne chancellent point.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

37 Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

37 Vous avez élargi le chemin sous mes pas (agrandirez mes pas sous moi), et mes pieds (talons) n'ont point chancelé (ne chancelleront point).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

37 Tu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n’ont pas chancelé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

37 Tu élargis mon pas sous moi; mes chevilles ne bronchent pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 22:37
8 Cross References  

Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.


Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé ; celui qui te garde ne sommeillera point.


Ayant affermi mes pas en tes sentiers, les plantes de mes pieds n'ont point chancelé.


Tu m'as aussi donné le bouclier de ta protection, et ta droite m'a soutenu, et ta débonnaireté m'a fait devenir fort grand.


Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.


Si j'ai dit : Mon pied a glissé ; ta bonté, ô Eternel ! m'a soutenu.


Quand tu y marcheras, ta démarche ne sera point serrée ; et si tu cours, tu ne broncheras point.


Il gardera les pieds de ses bien-aimés, et les méchants se tairont dans les ténèbres ; car l'homme ne sera point le plus fort par sa force.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo