2 Samuel 22:21 - Martin 174421 L'Eternel m'a rendu selon ma justice ; il m'a rendu selon la pureté de mes mains. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Yahweh m'a récompensé selon ma justice, il m'a rendu selon la pureté de mes mains. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Le Seigneur me rendra selon ma justice, et il me traitera selon la pureté de mes mains. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 L’Éternel m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 IHVH-Adonaï me rétribue selon ma justification; selon la transparence de mes mains il me répond. Tan-awa ang kapitulo |
Et Salomon répondit : Tu as usé d'une grande gratuité envers ton serviteur David mon père, selon qu'il a marché devant toi en vérité, en justice, et en droiture de coeur envers toi, et tu lui as gardé cette grande gratuité de lui avoir donné un fils qui est assis sur son trône, comme il paraît aujourd'hui.