2 Samuel 22:15 - Martin 174415 Il tira ses flèches, et écarta mes ennemis ; il fit briller l'éclair ; et les mit en déroute. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192315 Il lança des flèches et les dispersa, la foudre, et il les confondit. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls15 Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Il a lancé des flèches, et il a dispersé mes ennemis (les a dissipés) ; ses foudres (la foudre), et il les a consumés. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français15 Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis] ; [il lança] l’éclair, et les mit en déroute. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 envoie des flèches et les disperse; un éclair, et les épouvante. Tan-awa ang kapitulo |