Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 22:1 - Martin 1744

1 Après cela David prononça à l'Eternel les paroles de ce cantique, le jour que l'Eternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et surtout de la main de Saül.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 David adressa à Yahweh les paroles de ce cantique, au jour où Yahweh l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 David adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 (Or) David adressa au Seigneur les paroles de ce cantique, quand le Seigneur l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 *Et David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, le jour où l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 David parle à IHVH-Adonaï les paroles de ce poème, le jour où IHVH-Adonaï le secourt de la paume de tous ses ennemis et de la paume de Shaoul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 22:1
20 Cross References  

Alors Nathan dit à David : Tu es cet homme-là. Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Je t'ai oint pour être Roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül.


C'est lui aussi qui me retire d'entre mes ennemis. Tu m'enlèves d'entre ceux qui s'élèvent contre moi ; tu me délivres de l'homme outrageux.


Et en ce même jour David remit entre les mains d'Asaph et de ses frères, les Psaumes suivants, pour commencer à célébrer l'Eternel.


Koph. L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur déchiré par la douleur, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.


Sacrifie louange à Dieu, et rends tes voeux au Souverain.


Alors Moïse, et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Eternel, et dirent : je chanterai à l'Eternel, car il s'est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le monte.


Et qui nous a délivrés d'une si grande mort, et qui nous en délivre ; et en qui nous espérons qu'il nous en délivrera aussi à l'avenir.


Ainsi Moïse prononça les paroles de ce cantique-ci sans qu'il s'en manquât rien, toute l'assemblée d'Israël l'entendant.


Le Seigneur aussi me délivrera de toute mauvaise oeuvre, et me sauvera dans son Royaume céleste. A lui soit gloire aux siècles des siècles, Amen !


En ce jour-là Débora, avec Barac fils d'Abinoham, chanta en disant :


Et David demeura au désert dans des lieux forts, et il se tint en une montagne au désert de Ziph. Et Saül le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le livra point entre ses mains.


Après qui est sorti un Roi d'Israël ? qui poursuis-tu ? un chien mort, une puce ?


Que si les hommes se lèvent pour te persécuter, et pour chercher ton âme, l'âme de mon Seigneur sera liée dans le faisseau de la vie par devers l'Eternel ton Dieu ; mais il jettera au loin, comme avec une fronde, l'âme de tes ennemis.


Voici donc, comme ton âme a été aujourd'hui de grand prix devant mes yeux, ainsi mon âme sera de grand prix devant les yeux de l'Eternel, et il me délivrera de toutes les afflictions.


Mais David dit en son coeur : Certes je périrai un jour par les mains de Saul ; ne vaut-il pas mieux que je me sauve au pays des Philistins, afin que Saul n'espère plus de me trouver, en me cherchant encore en quelqu'une des contrées d'Israël ? car je me sauverai ainsi de ses mains.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo