2 Samuel 21:3 - Martin 17443 Et David dit aux Gabaonites : Que vous ferai-je, et par quel moyen vous apaiserai-je ; afin que vous bénissiez l'héritage de l'Eternel ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 David dit aux Gabaonites: « Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je l'expiation, afin que vous bénissiez l'héritage de Yahweh? » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 David dit aux Gabaonites: Que puis-je faire pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l'héritage de l'Éternel? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 David leur dit donc : Que ferai-je pour réparer l'injure que vous avez reçue, afin que vous bénissiez l'héritage du Seigneur ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et David dit aux Gabaonites : Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, de sorte que vous bénissiez l’héritage de l’Éternel ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 David dit aux Guib'onîm: "Que ferai-je pour vous? Comment serai-je absous pour que vous bénissiez la possession de IHVH-Adonaï?" Tan-awa ang kapitulo |
Maintenant donc je te prie, que le Roi mon Seigneur écoute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Eternel qui te pousse contre moi, que ton oblation lui soit agréable ; mais si ce sont les hommes, ils sont maudits devant l'Eternel ; car aujourd'hui ils m'ont chassé, afin que je ne me tienne point joint à l'héritage de l'Eternel, et ils m'ont dit : Va, sers les dieux étrangers.