Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 20:5 - Martin 1744

5 Hamasa donc s'en alla assembler à cri public ceux de Juda ; mais il tarda au delà du temps qu'on lui avait assigné.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 Amasa partit pour convoquer Juda; mais il tarda au-delà du temps que le roi avait fixé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 Amasa partit pour convoquer Juda; mais il tarda au delà du temps que le roi avait fixé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Amasa partit (aussitôt) pour convoquer Juda ; mais il tarda au-delà du temps que le roi lui avait marqué.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 Et Amasa s’en alla pour rassembler Juda ; mais il tarda au-delà du terme qui lui était assigné.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 'Amassa va alerter Iehouda. Il tarde au rendez-vous qu'il avait fixé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 20:5
4 Cross References  

Dites même à Hamasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi et ainsi il y ajoute ; si tu n'es le chef de l'armée devant moi à toujours en la place de Joab.


Et David dit à Abisaï : Maintenant Sébah fils de Bicri nous fera plus de mal que n'a fait Absalom ; toi donc prends les serviteurs de ton Seigneur, et le poursuis, de peur qu'il ne trouve quelques villes fortes, et que nous ne le perdions de vue.


Et Saül attendit sept jours selon l'assignation de Samuel ; mais Samuel ne venait point à Guilgal, et le peuple s'écartait d'auprès de Saül.


Et le lendemain matin Jonathan sortit aux champs, selon l'assignation qu'il avait donnée à David, et il amena avec lui un petit garçon.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo