2 Samuel 20:15 - Martin 174415 Les gens donc de Joab s'en vinrent, et l'assiégèrent à Abel Beth-mahaca, et ils élevèrent une terrasse contre la ville, au devant de la muraille ; et tout le peuple qui était avec Joab rompait la muraille pour la faire tomber. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192315 Ils vinrent assiéger Séba dans Abel-Beth-Maacha, et ils élevèrent contre la ville une terrasse, qui atteignait le rempart; et tout le peuple qui était avec Joab s'efforçait à faire tomber la muraille. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls15 Ils vinrent assiéger Schéba dans Abel Beth Maaca, et ils élevèrent contre la ville une terrasse qui atteignait le rempart. Tout le peuple qui était avec Joab sapait la muraille pour la faire tomber. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Joab et ses hommes vinrent donc l'assiéger à Abéla et à Beth-Maacha ; ils élevèrent des terrasses autour de la ville, et ils l'investirent ; et tous les gens de Joab travaillaient à saper la muraille. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français15 Et ils vinrent et assiégèrent [Shéba] dans Abel-Beth-Maaca, et ils élevèrent contre la ville une terrasse, et elle se dressait contre l’avant-mur ; et tout le peuple qui était avec Joab sapait pour faire tomber la muraille. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Ils viennent et mettent le siège contre lui à Abél-Béit-Ma'akha. Ils déversent un remblai contre la ville et il s'arrête contre l'avant-mur. Tout le peuple qui est avec Ioab sape le rempart pour l'abattre. Tan-awa ang kapitulo |