2 Samuel 2:4 - Martin 17444 Et ceux de Juda vinrent, et oignirent là David pour Roi sur la maison de Juda. Et on fit rapport à David ; en disant : Les hommes de Jabés de Galaad ont enseveli Saül. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Et les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. --Reconnaissance de David envers les Jabésites pour la sépulture de Saül.-- On informa David que c'étaient les hommes de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c'étaient les gens de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Alors les hommes de la tribu de Juda vinrent à Hébron, et y oignirent David, afin qu'il régnât sur la maison de Juda. En même temps, on rapporta à David que les habitants de Jabès-Galaad avaient enseveli Saül. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et les hommes de Juda vinrent et oignirent là David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David, disant : Ce sont les hommes de Jabès de Galaad qui ont enterré Saül. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Les hommes de Iehouda viennent. Ils messient David pour roi de la maison de Iehouda. Ils le rapportent à David pour dire: "Les hommes de Iabéish-Guil'ad ont enseveli Shaoul." Tan-awa ang kapitulo |