2 Samuel 2:25 - Martin 174425 Et les enfants de Benjamin s'assemblèrent auprès d'Abner, se rangèrent en un bataillon, et se tinrent sur le sommet d'un coteau. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192325 Les fils de Benjamin se rallièrent à la suite d'Abner et, réunis en un seul corps d'armée, ils s'arrêtèrent au sommet d'une colline. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls25 Les fils de Benjamin se rallièrent à la suite d'Abner et formèrent un corps, et ils s'arrêtèrent au sommet d'une colline. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Et les fils (enfants) de Benjamin se rallièrent auprès d'Abner ; et, ayant formé une troupe serrée, ils s'arrêtèrent sur le sommet d'une hauteur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français25 Et les fils de Benjamin se rassemblèrent derrière Abner ; et ils formèrent une seule troupe, et se tinrent sur le sommet d’une colline. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Les Benéi Biniamîn se groupent derrière Abnér. Ils sont un seul faisceau et se tiennent sur la tête d'une même colline. Tan-awa ang kapitulo |