2 Samuel 2:14 - Martin 174414 Alors Abner dit à Joab : Que quelques-uns de ces jeunes gens se lèvent maintenant, et qu'ils escarmouchent devant nous. Et Joab dit : Qu'ils se lèvent. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Abner dit à Joab: « Que les jeunes gens se lèvent et qu'ils joutent devant nous! » Joab répondit: « Qu'ils se lèvent! » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Abner dit à Joab: Que ces jeunes gens se lèvent, et qu'ils se battent devant nous! Joab répondit: Qu'ils se lèvent! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Alors Abner dit à Joab : Que quelques jeunes gens s'avancent, et qu'ils s'exercent devant nous. Joab répondit : Qu'ils s'avancent. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Et Abner dit à Joab : Que les jeunes hommes se lèvent donc et jouent [entre eux] devant nous ! Et Joab dit : Qu’ils se lèvent. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Abnér dit à Ioab: "Que les adolescents se lèvent donc! Qu'ils joutent en face de nous!" Ioab dit: "Qu'ils se lèvent!" Tan-awa ang kapitulo |