2 Samuel 19:10 - Martin 174410 Or Absalom, que nous avions oint pour Roi sur nous, est mort en la bataille ; et maintenant pourquoi ne parlez-vous point de ramener le Roi ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Tout le peuple, dans toutes les tribus d'Israël, s'accusait, en disant: « Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis; c'est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins; et maintenant il a dû fuir du pays devant Absalom. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Or Absalom, que nous avions oint pour qu'il régnât sur nous, est mort dans la bataille: pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 D'autre part, Absalom que nous avions sacré pour roi est mort dans le combat : qu'attendez-vous donc, et pourquoi ne ramenez-vous point le roi ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et tout le peuple était à se disputer dans toutes les tribus d’Israël, disant : Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et c’est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins, et maintenant il s’est enfui du pays à cause d’Absalom ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Mais Abshalôm, que nous avions messié sur nous, est mort à la guerre. Maintenant, pourquoi vous taisez-vous au lieu de faire retourner le roi?" Tan-awa ang kapitulo |