Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 18:26 - Martin 1744

26 Puis la sentinelle vit un autre homme, qui courait ; et elle cria au portier, et dit : Voilà un homme qui court tout seul ; et le Roi dit : Il apporte aussi de bonnes nouvelles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

26 Pendant que cet homme continuait à approcher, la sentinelle vit un autre homme qui courait.26 La sentinelle cria au portier et dit: « Voici un homme qui court seul. » Le roi dit: « Lui aussi apporte un bonne nouvelle. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

26 La sentinelle vit un autre homme qui courait; elle cria au portier: Voici un homme qui court tout seul. Le roi dit: Il apporte aussi des nouvelles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

26 la sentinelle en vit un second qui courait (seul) aussi ; et criant d'en haut, elle dit : Je vois courir encore un autre homme, qui est seul. Le roi lui dit : Il porte aussi une bonne nouvelle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

26 Et la sentinelle vit un autre homme qui courait, et la sentinelle cria au portier et dit : Voici, un homme qui court seul. Et le roi dit : Celui-ci aussi apporte des nouvelles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

26 Le guetteur crie au portier et dit: "Voici, un homme court seul!" Le roi dit: "Celui-là est un annonciateur."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 18:26
3 Cross References  

Et la sentinelle cria, et le fit savoir au Roi ; et le Roi dit : S'il est seul, il apporte de bonnes nouvelles ; et cet homme marchait incessamment, et approchait.


Et la sentinelle dit : Il me semble à voir courir le premier, que c'est ainsi que court Ahimahats fils de Tsadok ; et le Roi dit : C'est un homme de bien ; il vient quand il y a de bonnes nouvelles.


Ils vinrent donc, et crièrent aux portiers de la ville, et leur firent entendre, en disant : Nous sommes entrés dans le camp des Syriens, et voilà, il n'y a personne, et on n'y entend la voix d'aucun homme ; mais il y a seulement des chevaux attachés, et des ânes attachés, et les tentes sont comme elles étaient.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo